حكم عن الحب باللغة التركية
كلمات تركية رومانسية مترجمة
بالعربية
كلمات حب بالتركي ومعناها بالعربي
عبارات تركية عن الصداقة
كلام تركي رومانسي مترجم
بيسيات تركيه مترجمه
كلمات حب تركي
كلمات اغاني تركية رومانسية
مترجمة
عبارات رومانسية تركية مترجمة
Aşkın en iyi atasözü:
Sevenler tanrılar kadar hassas, ilk meyveleri seviyorlar.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Aşk, yüreklerimize rüzgarların denize ne olduğunu, genellikle fırtınaları heyecanlandırır.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Aşktan, izni her zaman kötüye kullanmalıyız.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Boşuna sevdiğimiz şeylerden kaçarız, imgesi her yerde bizi takip eder.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Aşkta barış bir an asla bir mütarekadan fazla değildir.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Bir kalp sevmeye başlarsa, tüm azaplar onunla birlikte bulurlar.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Kızlar, abalone altında dans ederken, dallarda daima gizli bir aşk vardır.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Sevgili insan imgesi gölgemiz gibi, her yerde bizi izliyor.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Aşk, sevilmek düşüncesiyle yalnızca bir mesleği bırakır.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Bir erkeğin tanrısı yapmak sadece bir gece boyunca geçiyor.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Kayıtsızlık ruhun yokluğu, aşk hayattır.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Sevgide, en saf itiraf daima en samimi.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Zevk, acı, sevinç ve şaşkınlık gözyaşlarına sahiptir ve sevgi onları tümüyle akıtmaktadır.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Aşktan bir hiçkimseye yemin etmemelidir.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü
(1808)
Asla sevmeyeceğim, hep seveceğim: diğerine olduğu kadar da delilik sözü.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Şarmanın sarhoşluğu uyuyor, aşkın zehirlenmesi uyanıyor.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Bir kadının kendine yenilmez olduğuna inandığı zamandan çok, asla yenilmemesi olasıdır.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Bağışlanmanın daha bir nedeni, aşkta affedilemez olmaktır.
Fransızca atasözü; Aşk sözlüğü (1808)
Uzun yokluk sevgiyi öldürür ve kısa sevinci canlandırır.
Fransızca atasözü; Fransız evrensel sözlüğü (1704)
Aşk hem bal, hem de zehirdir.
Yunan atasözü; Eski Yunan Yunanistan Maxims (1855)
Kalp ölçüsü değil sevgi, yolda kaybolan bir sürahinin suyu gibidir.
Malagasi atasözü; Malagasi atasözleri (1915)
Aşk, çiyün incisi gibi sabahları parlar ve güneşin ilk ışınında kaybolur.
Arapça atasözü; Atasözleri Koleksiyonu ve Mağrip Deyişleri (1855)
Aşk, zamanı olmayan ilahi özün bir tezahürüdür.
Rusça atasözü; Rusya'dan Atasözleri (1956)
Aşk sadece sevinç ve fırtına, o zaman fırtına.
İtalyan atasözü; İtalyan atasözleri ve uyarlamaları (1854)
إرسال تعليق