موضوع عن العادات والتقاليد في فلسطين بالانجليزي

موضوع عن العادات والتقاليد في مصر بالانجليزي

موضوع عن العادات والتقاليد في الأردن بالانجليزي

تعبير بالانجليزي عن العادات والتقاليد في اليمن

أسئلة عن العادات والتقاليد

تعبير عن العادات بالانجليزي

تعبير عن التراث بالانجليزي

العادات والتقاليد بالانجليزي

برجراف عن my habits

 

Language spoken

 

For the most part, the inhabitants of the Palestinian Territories speak Palestinian Arabic as their mother tongue (they write in classical Arabic); but some speak Egyptian or Syrian Arabic, Eastern Levantine Arabic… The Jews speak Hebrew. Adyghean, a Caucasian language, still has a few speakers; Samaritan Hebrew, on the other hand, is considered extinct (rare liturgical uses).

People

 

The population is 81.5% Palestinian Arabs; then come the Jews (16.1%), the Egyptians (0.9%), the Bedouin (0.5%), the Syrians (0.3%)…

 

The main Muslim holidays (movable dates) are Eid el-Kebir (November-December): commemoration of the sacrifice of Ishmael; Mouloud (February-March): commemoration of the birth of the Prophet; the opening of Ramadan (August-September): 30 days of ritual fasting during the 9th month of the lunar year; Eid al-Fitr (September-October): end of the fast in Ramadan. Jewish holidays are also mobile: Rosh Hashanah, Yom Kippur and Sukkot in September-October; Hanukkah, in November-December; Passover, in March-April ... As for Christian holidays, their calendar varies a little from one denomination to another, so Christmas is celebrated on December 25 by Catholics, January 7 by Orthodox and on January 19 January by the Armenian Church. Also note the following calendar days of commemoration. The day of the Prisoners (April 17). Al-Naqba Day (May 15), in remembrance of the 1948-49 war ("Catastrophe" for the Palestinians, War of Independence for the Israelis). The memory of Black September (September 18). Jerusalem Day (November 29) ...

 

 

 

Cooked

 

The bread, which has great symbolic value, comes first; the rest is put on or eaten with. For the mensef, cover the bread with rice and simmered lamb (spices, sheep curds, almonds, pine nuts, etc.); for the musakhan, we put onions and sumac chicken. Khobez ("bread") is also eaten simply, with olive oil, fresh thyme and sesame seeds. It accompanies the mezzes. Kedreh is a Hebron specialty: saffron rice and lamb, stewed in an earthenware jar. As for the stuffed zucchini, it is very classic. To finish (or snack during the day): oriental pastries: baklawa, kenafeh from Nablus (angel hair, butter, pistachios), ma'amoul (small cake filled with dates, pistachios and walnuts), qatayef (pastry stuffed with cheese white or with dried fruits, which we eat during the month of Ramadan).

Drink

 

Tea, coffee (Turkish and cardamom), mineral water, fruit juices and similar (orange, almond, carob, liquorice ...), sodas are consumed daily. Arak is an aniseed alcohol. In Taybeh, we brew a beer (Taybeh Beer) which makes the reputation of the village. The Salesians make wine in the monastery of Cremisan; in Latroun, it is the Trappists ...

Useful

 

 

 

 

Palestinian / Arab clothing

 

Palestinian women can rightly be proud of traditional Arab dress, as anyone would be of its creations. These incredibly intricate, hand-embroidered clothes, scarves and other accessories are deeply rooted in the Arab world, especially Greater Syria. The know-how for crafting these creations has been passed down from generation to generation, and their authenticity and artistic character are beyond doubt. The Palestinian dress, in particular, is so exquisite that one can identify its place of origin in Palestine only from the colors and patterns of the embroidery.

 

Hanan Karaman Munayyer, historian and scientist specializing in Palestinian clothing, traces "the origins of Protopalestinian attire since the Canaanite period (circa 1500 BC), a period during which Egyptian paintings depicted Canaanites dressed in garments in shape of "A". This distinctive silhouette can be seen in an ivory engraving from 1200 BC. Originally from Megiddo (Palestine), and is identified as a "Syrian tunic" "(" Sovereign Threads ", Pat McDonnell Twair, PalestineHeritage.org). In short, they are living works of art that carry thousands of years of Indigenous cultural memory in their mesh.

 

Yet even Palestinian habit has not been immune to the shameless practices of Israeli theft and appropriation. In his superb book Hidden Histories: Palestine and the Eastern Mediterranean, Basem Ra’ad writes:

 

“An Israeli book devoted to embroidery, Arabesque: Decorative Needlework from the Holy Land, begins with 'biblical times' and ends with photographs of Israeli adults and children wearing the embroidered garments of Palestinian villagers (who originated from for many villages that Palestinians were forced to flee in 1948). These Israelis took the stage for these photos.

 

Post a Comment

Previous Post Next Post