مقارنة بين الملابس قديما وحديثا بالانجليزي
بحث حول الحياة بين الماضي والحاضر بالانجليزية
الحياة في الماضي والحاضر بالانجليزي
تعبير بالانجليزي عن العادات والتقاليد
بحث عن الملابس القديمة والحديثة بالانجليزية
تعبير عن الملابس بالانجليزي
تعبير بالانجليزي عن العادات والتقاليد
الماضي والحاضر والمستقبل بالانجليزية
الملابس التقليدية الجزائرية بالانجليزية




many young people especially teenagers. It changes their way of thinking, thinking, their dress, their cultures and sometimes even their identities ... and nowadays we can see thousands of young slaves of fashion. Globalization plays a very important role in the evolution of fashion through the media, Internet and television par excellence. It benefits from the influence exerted by celebrities. The fashion also reflects the identity of the person, one makes false ideas on the person through his coat. Just because this person has been carried away by this wave of fashion that does not harmonize with his "real" personality. Let's control fashion and do not let it control us!
Ifrane 2355
Traditional clothes
The burnous, the caftan, the jellaba, the haik, etc., testify to the radiation of the Moroccan city dress over time. The flourishing of the clothing traditions from Andalusian heritage and Hispano-Moorish fashion did not fail to arouse the admiration of travelers and Western ambassadors from the 16th to the 18th century, and oriental fashion conquered the romantics of the nineteenth century as well as Matisse in the following century.

By the richness and diversity of the ornamentation specific to each region, by the brilliance of the colors of the fabrics and their luxury, the masculine and feminine clothes excel in refinement and elegance. The workshops of Fez, Tetouan, Meknes, Rabat produced the most beautiful caftans, the most sumptuous weavings, especially for the costumes of both Muslim and Jewish brides. The sartorial splendor is complete only with the art of gold ornament, declining the jewel in all its forms, diadems, dangle earrings, adornments of temples, buckles, fibulae, rings, necklaces, bracelets, rings of ankle.

This craft of luxury continues today through a revival of jewelry and weaving, driven by the rise of Moroccan haute couture, born there twenty years to maintain and invigorate this precious heritage.

In its immutable form, the traditional costume has continued to evolve, in fabrics, colors and patterns, to integrate foreign influences - Oriental, Andalusian, Ottoman, European finally - but has always known, despite the modernity and the appearance of Western costume, safeguard its predominant place and its social meaning.

This particular vitality did not escape the great French designers, such as Mariano Fortuny, Paul Poiret and Yves Saint Laurent who, immersed in the colorful and original cuts, the ornamentation and the decorative motifs of the Moroccan craftsmanship, were irresistibly influenced by the haunting splendor of the Moroccan costume.

30565 120097914683265 100000491724128 236047 8223034 n

Ancient Greek and Roman fashion is still alive in the streets of Taroudant. For modesty and discretion, some women wear the traditionally white haik in Essaouira and blue in Taroudant. Worn so that the face and body is completely concealed, an eye discovered gently and timidly by the "ouina". The Berber woman of the high and middle-atlas, rural, carries the bulky haik. There is little more than in some campaigns of southern Morocco that we still see these haik that drape all the silhouette of women. It is a long piece of cotton or wool, 2m by 6, surrounded around the waist and tied by a belt, brought over the shoulders and fixed by fibulae. It has undergone a lot of change and a major transformation especially during the last four decades. It has kept the same structure but has lost its rigorous cut and its original dark colors, except when it is intended for old conservative women.

In traditional Moroccan landmarks, women wore jellaba and nguab or letham. Grandmothers and great-grandmothers went out into the alleys of the Medina.

At the independence of Morocco in 1956, Moroccan women became more and more active outside their homes, the haik is replaced by the Djellaba which is actually a dress for men. After independence, in the 1960s, they emancipated themselves by adopting more modern and functional outfits. Moroccan women gradually invaded the active life and released their bodies. Half a century later, things have changed. A wind of conservatism blows in the streets. And everywhere we see more than young women and young people opting, without a definite identity reference, for various outfits, which range from hijab to khimar, nguab, niqab or scarf. To the delight of the clothes merchant. Ninjas, dark shapeless shadows, bold young daring the alliance of a tight garment and a colorful scarf. For men, hiding behind the sails becomes a guarantee of respectability.


مقارنة بين الملابس قديما وحديثا بالانجليزي
بحث حول الحياة بين الماضي والحاضر بالانجليزية
الحياة في الماضي والحاضر بالانجليزي
تعبير بالانجليزي عن العادات والتقاليد
بحث عن الملابس القديمة والحديثة بالانجليزية
تعبير عن الملابس بالانجليزي
تعبير بالانجليزي عن العادات والتقاليد
الماضي والحاضر والمستقبل بالانجليزية
الملابس التقليدية الجزائرية بالانجليزية



Previous Post Next Post