إنشاءات الإنجليزية writings للبكالوريا
كتابة انشاء بالانجليزية 2 bac
انشاء بالانجليزية لجميع المواضيع
نقلة writing bac
كتابة فقرة بالانجليزية باك
examples of writing 2 bac
انشاء الانجليزية ثانية باك
كيفية كتابة موضوع باللغة الانجليزية
وصف حفل زفاف مغربي باللغة الانجليزية
تعبير بسيط عن الزواج المبكر بالانجليزي
انشاء حول حفل زفاف حضرته
كتابة نص سردي عن حفل زفاف
تعبير عن الزواج
عادات وتقاليد المغرب في الاكل بالانجليزي
نص حفل زفاف
وصف حفلة عيد ميلاد بالانجليزي
وصف حفلة زفاف بالانجليزي
وصف حفلة تخرج بالانجليزي


Moroccan Wedding Costumes



Fifteen days in advance, the girl went to the bath every two nights for the seven ritual ablutions.


The last session, which was two days before his arrival in the marital home, was marked by the ceremony of Takbib (washing with buckets).


The bride arrived, escorted by relatives and friends. the employees of the bath (tayyabat) were waiting for her at the door and were leading her processionally to the most remote room, singing the praises of the Prophet and pushing youyous.


Two relatives undressed the girl who kept her eyes closed and her lips closed, for fear of the geniuses of the place.


Seven buckets of warm water were stored there.



The employees drew successively from each of them by means of a container brought from Mecca (tasa mekkawiya) and poured water on the head of the fiancée who, at the end of the ceremony, was now under the protection of the angels.


She was dressed in new clothes and was wearing a sumptuous cloth embroidered with black (mharma).


The bathing staff resumed their singing.



After saying the beauty of the girl and reiterating the praises of the Prophet, they received some money, as well as the clothing worn by the girl on her arrival and she was not to put.



We see that this was a rite of purification and passage: the girl had just entered a new phase of her life, breaking everything with the past.




The next day, or rather the next evening (because it was late in the day and during the night that almost all these ceremonies were held), was said kwaleb sghar.


By five o'clock the patio was filled with elegant women who came for tea.




The girl remained behind her curtain with her best friends, her confidants who supported her and encouraged her in this great trial.


From that day, and during all the ceremonies, two guests (barzat) played a special role.


They were two close relatives of the husband, recently married, who, unvarnished, but dressed as the bride, stood on each side of the door, inside the nuptial room.


Each of them had at her disposal a matchmaker who helped her to dress.


During all this time, the fiance led, on his side, a life out of the ordinary.


His father had been lent a house next to his own, which for a few days housed the young man and his friends.


She was named dar islan, while the nuptial residence, the paternal residence of the young man, bore the name of dar el-'ors.


The fiance went there in the afternoon before the wedding night, or even the day before, accompanied by young people of his age (the middle-aged people were the hosts of his father at the dar el-'or ).


In the evening before the first meeting of the husband and wife, the family hairdresser brought a large wooden chair painted with light colors to Darel, then sent for the young man to Darlana.


A procession was forming. Some of the groomsmen took the bridegroom on their shoulders in the midst of laughter and wore it, hooded on the head, down to the barber's chair on the patio.


At the beginning of the night, the girl's home was the scene of the main stage.


Until about one o'clock in the morning, the patio and the ground floor were reserved for men.


All the women, betrothed included, were retiring on the first floor,




This ceremony was called el-ghrama éala el-'aris fi 'ch-chliya

(the contribution in honor of the groom on the chair),

or ech-chliya (the chair).





When it was over, the barber would fill his pantry, shaving the fiance's head and shaving it, if necessary.


The procession was returning to Dar-Islan, in the same manner as before.


All these preparations being finished, we finally arrived at the marriage proper (Lilet es-dkhoul: the night of the arrival).





That night, there was a party in the three houses where the wedding took place, the two family houses and the house where the wedding was taking place.


The bridal procession was forming.


In the lead came the men of the groom's family, then the matchmakers, followed by the bride and six or eight of her relatives, dressed exactly like her so that the genies do not know who to go after if they came to meet the procession.


The parents of the bride, men and boys, closed the march.


Candles worn by matchmakers and children illuminated this joyous troop


They led her then veiled to the threshold of the nuptial chamber and presented her with two loaves (khobza) which she held under each arm and a bunch of keys.


Two Neggafa (matchmakers) framed him, one holding a bowl of milk, the other a tray of dates.


إنشاءات الإنجليزية writings للبكالوريا
وصف حفل زفاف مغربي باللغة الانجليزية
تعبير بسيط عن الزواج المبكر بالانجليزي
انشاء حول حفل زفاف حضرته
كتابة نص سردي عن حفل زفاف
تعبير عن الزواج
عادات وتقاليد المغرب في الاكل بالانجليزي
نص حفل زفاف
وصف حفلة عيد ميلاد بالانجليزي
وصف حفلة زفاف بالانجليزي
وصف حفلة تخرج بالانجليزي


Previous Post Next Post